2016/12/23

Hogyan legyünk remeték

Először is, változtassuk meg a címet, a következőképpen: "Hogyan legyek remete". A remete egyedül van, egyes számban. Az első cím persze jobban hangzik, nem olyan magyarosan mekegős. Nem baj, majd lefordítom spanyolra. Úgy biztosan sokkal jobban hangzik, és hosszabb is. A spanyolban a jó hangzás a legfontosabb. Ne felejtsünk el beleilleszteni a szövegbe néhány galambot és szívet, máris kész a vers. Nagyon fogják szeretni. Mindent szeretnek, amiben szív és galamb van, tekintet nélkül a tartalmára.
Cómo ser hermitaño - kész is. Egy kérdés azért felmerül, van-e nőnemű alakja az hermitaño-nak. Manapság kissé körülményes spanyolul több emberre hivatkozni. Az elnökasszony mindig  a kedves "chilenos y chilenas'-hoz szól a beszédeiben, nehogy megsértődjenek a nők.
Szóval, elhatároztam, hogy a külvilágnak annyi. Elegem van belőle. Kertjeimet akarom ápolni. A világot kirekesztem, és pont. Először a magyar profilomat töröltem a Facebook-on, tegnap a spanyolt. Egyre több magyar bukkant föl, és ott folytatták, ahol abbahagytam. A latinok pedig éppen annyi vérlázító hülyeséget hordanak össze, mint a magyarok, Annyi a különbség, hogy a magyarok inkább cicákat osztanak, míg a latinok kutyákat, főleg kóbor kutyákat. Jó emberek, na.  

Nincsenek megjegyzések: